Had better / It’s time

145 leçons d'anglais gratuites, 550 quizz d'anglais gratuits

Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Content
Posts
Pages
Courses
Sections
Lessons
Quizzes

Bienvenue dans votre leçon gratuite Had better / It’s time en anglais ! Dans ce sujet, nous parlons de : 

• Quand utilisons-nous Had better / It’s time ? 

Had better / Should. 

It’s time. 


Quand utilisons-nous Had better / It’s time ?

HAD BETTER signifie « Je ferais mieux de faire quelque chose ». (Si je ne le fais pas, cela aura un résultat négatif) :

I have to meet him in ten minutes, I’d better go now or I’ll be late. 
Je dois le rencontrer dans dix minutes, je ferais mieux d’y aller maintenant ou je serai en retard

I had better take an umbrella, looks like rain. 
Je ferais mieux de prendre un parapluie, on dirait qu’il va pleuvoir

I’d better stop eating or I’ll be sick. 
Je ferais mieux d’arrêter de manger ou je serai malade

La forme négative est HAD BETTER NOT :

I had better not go out tonight, I have work in the morning. 
Je ferais mieux de ne pas sortir ce soir, j’ai du travail le matin

You had better not do that, you’ll regret it. 
Tu ferais mieux de ne pas faire ça, tu vas le regretter

HAD est normalement passé, mais la signification de HAD BETTER est présent ou futur :

I’d better go to the shop tomorrow. 
Je ferais mieux d’aller au magasin demain


Had better / Should

HAD BETTER est similaire à SHOULD, mais pas exactement la même chose. Nous utilisons HAD BETTER que pour des situations spécifiques. SHOULD peut être utilisé dans toutes les situations où vous donnez un avis ou donnez des conseils.

It’s getting late, I had better go. 
Il se fait tard, je ferais mieux d’aller

Your back hurts, you had better go and see the doctor. 
Vous avez mal au dos, vous feriez mieux d’aller voir le médecin

Aussi avec HAD BETTER, il y a toujours un danger ou un problème si vous ne suivez pas les conseils. SHOULD signifie seulement que c’est une bonne chose à faire. Comparez ces phrases :

It’s a great film, you should go and see it. 
C’est un bon film, tu devrais aller le voir

The film starts in thirty minutes, we‘d better go or we’ll be late. 
Le film commence dans trente minutes, on ferait mieux d’y aller ou on sera en retard


It’s time

Vous pouvez dire « It’s time for you to … « :

It’s time for us to go. 
Il est temps que nous partions

Vous pouvez également dire :

It’s late. It’s time we went home. 
Il est tard. Il est temps de rentrer à la maison

Ici nous avons utilisé WENT, mais le sens est présent, pas passé.

It’s 10am and she still isn’t awake. It’s time she got up
Il est 10 heures et elle n’est toujours pas réveillée. Il est temps qu’elle se lève

« It’s time you did something » signifie « vous devriez déjà l’avoir fait ou commencé ». Nous utilisons souvent cette structure pour critiquer ou pour nous plaindre:

It’s time the kids were in bed, it’s long after their bedtime. 
Il est temps que les enfants soient couchés, c’est bien après l’heure du coucher

You’re very lazy, it’s time you stopped acting like that. 
Vous êtes très paresseux, il est temps de cesser d’agir comme ça

Vous pouvez aussi dire « it’s about time » (il est grand temps). Cela renforce la critique :

You’re a great listener, but it’s about time you participated in the conversation.
Vous êtes un excellent auditeur, mais il est grand temps que vous participiez à la conversation